法學英文-刑事訴訟法(Legal English-Code of Criminal Procedure)
以下法學英文中常用的刑事訴訟法單字,以美國法的用語為主,部分為台灣法律英文版所採用的用詞,而中文解釋採用中華民國(台灣)用語。
Words below are commonly used words in Code of Criminal Procedure. They are mainly based on USA law, and some of them are from the English version of Taiwan law. While the Chinese words based on Taiwan (Republic of China) law.
Words below are commonly used words in Code of Criminal Procedure. They are mainly based on USA law, and some of them are from the English version of Taiwan law. While the Chinese words based on Taiwan (Republic of China) law.
英文單字(English words) | 中文解釋(Chinese words) |
Federal Rules of Criminal Procedure | 聯邦刑事訴訟規則 |
constututional criminal procedure | 憲法刑事訴訟 |
the adversary system | 對抗制/抗辯制 |
the inquisitorial system | 審問制 |
authority principle | 職權主義 |
litigant principle | 當事人主義 |
public prosecution | 公訴 |
private prosecution | 私訴 |
no accusation, no trial | 不告不理 |
prosecutor | 檢察官 |
inverstigation | 調查 |
charge | 起訴 |
arrest | 逮捕 |
law enforcement | 執法人員 |
summon | 傳喚 |
detain | 收押 |
the suspect | 嫌疑人 |
custody | 監管 |
warrant | 搜索票 |
award | 裁定 |
arraignment | 初審 |
the accused | 被告人 |
dismiss of charge | 撤銷指控 |
without delay | 毫不遲疑 |
public defender | 公設辯護人 |
legal assistance | 法律協助 |
misdemeanor | 輕罪 |
plea of guilty | 認罪 |
not guilty | 不認罪 |
not contest | 不爭執 |
preliminary hearings | 預審聽證 |
cash bond | 保證金 |
bail | 保釋 |
proceedings | 司法程序 |
pre-trial motions | 審前動議 |
pleas | 主張 |
inadmissibility of certain evidence | 證據不可採用性 |
jury selection | 陪審團挑選 |
convicted felon | 重大犯罪前科 |
the peremptory challenge | 強制迴避 |
opening statement | 開場陳述 |
prosecutor's case in chief | 公訴方 |
the defendant's case in chief | 辯方主訴 |
cross examination | 交互詰問 |
rebuttal | 攻擊 |
sub-rebuttal | 防禦 |
closing argument | 結案證詞 |
deliberation | 評議 |
verdict | 裁決 |
litigation cost | 訴訟成本 |
unanimous | 一致決 |
majority | 多數決 |
the prosecutor | 公訴方 |
review | 再議 |
double jeopardy | 一罪不二審 |
sentencing | 量刑 |
probation | 緩刑 |
performing public service | 公共服務 |
conviction | 判決 |
higher jurisdiction | 上級法院 |
remedy | 救濟 |
the Supreme Court of the United States | 合眾國最高法院 |
admissibility of evidence | 證據可採性 |
advocate | 訴訟代理人 |
acquittal | 無罪判決 |
affidavit | 正式書面陳述 |
allegation | 指控 |
appellant | 上訴人 |
appellee | 被上訴人 |
array | 陪審員名單 |
arrest warrant | 逮捕另 |
attorney general | 檢察長 |
barrister | 出庭律師 |
bench trial | 法官審 |
collegiate panel | 合議庭 |
contingent fee | 勝訴酬金/律師費 |
continuance | 訴訟延期 |
court fee | 訴訟費 |
evidence for the defense | 抗辯證據 |
evidence for the prosecution | 控告證據 |
evidence in chief | 主要證據 |
evidence in rebuttal | 反駁證據 |
evidence of crime | 犯罪證據 |
evidence of guilt | 有罪證據 |
autopsy | 驗屍 |
character evidence | 性格證據 |
circumstantial evidence | 情況證據 |
conclusive evidence | 確鑿的證據 |
corroborating evidence | 補強證據 |
demonstrative evidence | 實物證據 |
documentary evidence | 書面證據 |
exculpatory evidence | 辯解無罪的證據 |
inculpatory evidence | 證明有罪的證據 |
intrinsic evidence | 內部證據 |
extrinsic evidence | 外部證據 |
hearsay evidence | 傳聞證據 |
expert evidence | 專家證據 |
witness tampering | 賄賂證人 |
witness testimony | 證人證詞 |
adverse witness | 敵性證人 |
inquiry | 調查 |
interrogation | 審問訊問 |
prima facie evidence | 表面證據 |
friendly witness | 友性證人 |
- 相關文章
- 法學英文-一般法學(Legal English-General)
- 法學英文-契約法(Legal English-Contract law)
- 法學英文-侵權行為法(Legal English-Tort law)
- 法學英文-刑法(Legal English-Criminal law)
- 法學英文-公司法、證交法、保險法(Legal English-Corporation law, Securities regulation and Insurance law)
- 法學英文-民事訴訟法(Legal English-Code of Civil Procedure)
- 法學英文-刑事訴訟法(Legal English-Code of Criminal Procedure)
留言
張貼留言